La putta onorata

LEL. Sicuro che son veneziano. Io son figlio del signor Pantalone de' Bisognosi.
PAS. (Cossa séntio! Oimè, se me missia tuto el sangue). (da sé)
TIT. Ma perché no parlela venezian?
LEL. Perché sono andato a Livorno da ragazzo, e non me ne ricordo più.
TIT. Da mi comandela altro?
LEL. Ditemi, dov'è la miglior osteria di questa città?
TIT. Perché no cerchela la casa de so sior pare, e no l'osteria?
LEL. Oh, io ho tutta la mia passione per la bettola; anzi non voglio lasciarmi vedere da mio padre per qualche giorno, per godermi Venezia con libertà.
TIT. Ma se so sior pare lo vede, el se n'averà per mal.
LEL. Né egli conosce me, né io conosco lui. Sono andato a Livorno da ragazzo.
TIT. Mi sior Pantalon lo cognosso.
LEL. Caro camerata, non gli dite niente.
TIT. La perdona, cara ela, cossa fàvela a Livorno?
LEL. Mio padre mi ha posto colà a imparare la mercatura; ma io non ho imparato altro che a vogare, a pescare, a bevere, a bestemmiare e a menar le mani.
TIT. Se vede che l'ha fato del profitto. Me ne rallegro.
PAS. (Tiolè, velo là! Tuto so pare col giera zovene). (da sé)
LEL. Andiamo a bevere, che ho una sete che crepo. Ma, sentite, non voglio già pagar io; ce lo giocheremo alla mora. (parte)
TIT. Questa xe una vertù de più, che no l'aveva dito. (parte)
PAS. Vardè in che ponto che son vegnua! Povereta mi! Ho fato, ho fato, e non ho fato gnente. Ho baratà el putelo al sior Pantalon; gh'ho dà sto mio fio in vece del soo, credendo che el sia ben arlevao, e de vederme alegrezza; ma, tiolè su, el s'ha arlevà un baron; el xe pien de vizi, e adesso me vergogno che el sia mio fio. Ma taserò, no dirò gnente a nissun. Se el fusse bon, parlerave; ma za che el xe cativo, che sior Pantalon se lo goda. Mi vogio ben a Pasqualin, come che el fusse mio fio; se no l'ho fato, gh'ho dao del mio late, e sti petti el me li ha consumai tuti elo. Vogio andar a trovar mio mario; no posso più star, no vedo l'ora de butarmeghe a brazacolo. (parte)



SCENA QUARTA

Strada.

Pantalone, poi Pasqualino

PANT. Eppur quela cara puta no me la posso destacar dal cuor. Fazzo tutti i sforzi per tralassar de volerghe ben, e no ghe xe caso. L'ho cognossua da putela; l'ho bua in brazzo da pichenina. So mare, povereta, me l'ha racomandada; la ho assistia, e l'assisto per carità; ma son deboto in stato de domandarghe misericordia. El continuo praticar, la confidenza, la familiarità a poco a la volta la deventa amor, e co se scalda i feri, la prudenza la xe andada. Me fa da rider quei che vuol dar da intender che i va, che i pratica con indifferenza, senza passion, con amor platonico. Mati chi lo dise, e ispiritai chi lo crede. La pagia, arente el fuogo, bisogna che la se impizza. L'umanità se resente, e l'ocasion de le volte fa l'omo ladro.
PASQUAL. Patron, sior Pantalon.
PANT. Bondì sioria, sior.
PASQUAL. Èla contenta, che ghe daga un poco d'incomodo?
PANT. Za so cossa che volè dir. Sè inamorà de Betina, e la voressi per mugier.
PASQUAL. La l'ha indivinada a la prima.
PANT. E mi in do parole ve sbrigo. No ve la vogio dar.
PASQUAL. Mo perché no me la vorla dar?
PANT. Mi no v'ho da render altri conti. Ve parlo schieto, e batèvela.
PASQUAL. Songio fursi qualche baron?
PANT. Sè uno che no gh'ha pan da magnar.
PASQUAL. La sapia che me son liogà.
PANT. Sì, bravo; cossa feu, caro vecchio; andeu a vender zaleti caldi?
PASQUAL. Stago in casa de sior marchese per soto scrivan.
PANT. Me ne ralegro: el ve darà un bon salario; poderè meter su casa; traterè la mugier come una zetadina.
PASQUAL. Mi no gh'ho da pensar gnente. La menerò in casa del paron, e lu farà tuto quelo che bisogna.
PANT. Ah, la menerè in casa del paron! Vu no gh'avè da pensar gnente! Lu el farà tuto quelo che bisogna! Ah, ah, ah, che caro puto! Me piase, avè trovà un bon impiego, gh'avè un bon paron.
PASQUAL. Sior sì, e no gh'è bisogno che la s'incomoda dei dusento ducati, perché el paron el li vol dar elo.
PANT. Megio! Oh che garbato cavalier! Oh che puto de garbo! Oh che spirito! (Oh che aseno! Oh che minchion, se el lo crede!) (da sé)
PASQUAL. Donca xe fato tuto?
PANT. Oh! tuto.
PASQUAL. Posso andar...
PANT. Sì, andè.

...continua


Consult the complete list of available texts.

This site uses the texts available on the web sites LiberLiber and Project Gutenberg where you can download them for free.

Share Share on Facebook Share on Twitter Bookmark on Reddit Share via mail
Privacy Policy Creative Commons Attribution-Share Alike Trovami