New Thing

Allora io gli ho chiesto che cos'era il fascismo che diceva lui, che io non ero sicuro di aver capito.
Lui ha detto che il fascismo era l'ordine, che le cose e le persone stavano al suo posto e i treni arrivavano in orario.
Io ho detto che prendevo la metropolitana tutti i giorni e non arrivavo mai in ritardo, allora porqué necesitamos del fascismo?
Lui ha detto che il fascismo serviva per fermare quelli come John Coltrane o i Mothers of Invention che stavano distruggendo la musica e impedivano ai cittadini onesti di divertirsi di sera dopo che avevano trabajado todo el día. Ha detto che Coltrane era merda rossa, come quando caghi e si rompono las hemorroides.
Entonces ho capito che non c'entrava tanto la politica, ni el fin del mundo, ma che lui era peligroso, un cantante che [incomprensibile], però l'altro Héctor me ha preguntado se volevo hacer la limpieza toda la vida y dijo che uno non veniva negli Estados Unidos per essere il pezzente, poi [incomprensibile].
Tenevamo che escuchar insieme la trasmissione No Schmaltz, con todos los huéspedes e la musica loca, gallos que cantan, puercos que gruñen... Cafariello ascoltava con la faccia roja de furia e rabia e decideva si la persona teneva que ser matada, diceva cose come che questi comunisti stavano matando il jazz, preguntava: donde están las buenas orquestas de una vez, donde se acabaron los cantantes, en la nueva musica no se canta... Teneva i pugni tanto chiusi che erano tutti bianchi. Héctor e yo studiavamo como se poteva matar la persona. Cafariello teneva amigos, e amigos de amigos, e ha procurato una pistola, una Smith & Wesson, e una vez ha procurato un coche robado, una Ford Mustang Coupé. La unica vez que ho conducido un coche en Nueva York. Yo stavo al volante e Héctor tiró.
Porqué el domingo? En realidad es un caso, ti giuro, una serie de coincidencias, erano andati male dei piani, non teneva importanza el día, infatti stasera è venerdí. È come quando [incomprensibile].

***

Questa cosa della missione se volvió en una tortura, mi faceva stare male e adesso rubavo di nuovo, la criptomania era tornata poco antes de la muerte del señor Ekundayo, una mattina a un funerale del amigo de un amigo di Joey, che era là a dare l'ultimo saluto, e Héctor e io stavamo là per las ultimas instrucciones. Joey escribió el nombre de un abogado sobre un pedazo de papél e dijo che se qualcosa andava storto dovevo chiamare ese abogado e ottenevo la enfermidad mental, che poi Joey tenía amigos che potevano farmi scappare dal manicomio criminale. Io l'ho guardato e ho detto: - Io non sono matto, sei tu il fuori di testa, non io.
Lui e l'altro Héctor si sono dati un'occhiata e se riéron, non so perché.
Mentre andavo fuori del cimitero ho visto un paio di forbici da giardiniere e l'ho preso. ho cominciato ancora a rubare, e rubavo sempre piú e l'altro giorno una delle signore mi ha licenziato.
El otro motivo perché dico che era una tortura è che Héctor e io tenevamo che dividere i compensi, cinquecento dollari a testa per ogni vittima, che metà la mandavo alla mia famiglia a San Francisco de Macorís, però Héctor sperperava la sua parte in ron, putas y apuestas, donne e scommesse, poi diventava sempre piú incazzoso, si vede che sotto sotto anche per lui la missione era una tortura. Nei night urlava come ai tempi della sala da ballo quando avevamo diciotto anni, toccava il culo alle donne, urlava, procurava risse, e alla fine lo hanno cacciato via. Cosí se Joey non era a New York dovevo prestargli io del dinero, lui me ne ridava un po' quando Joey ci pagava però poi me ne chiedeva ancora e diceva che dopo l'atto finale avremo el dinero serio e allora mi ridarà todo lo que me debe. Ha anche perso la pistola che ci aveva dato Joey, e mi ha accusato di averla rubata io perché sono un criptomane, ma in casa mia non c'era e ricordo bene che la teneva, l'ha persa lui da qualche parte.
Hay un tercer motivo perché dico che era una tortura: a forza de escuchar la radio mi sono accorto che la nueva música no era tan mala, e nemmeno le idee che stavano detrás della musica. Yo no soy un negro pero tampóco soy un blanco y comprendo lo que se pasa con el racismo en esto pinche país...
Una volta c'era una dimostrazione contra la guerra en Vietnam, centomila persone en marcha da Central Park al palacio de las Naciones Unidas. Yo stavo in macchina con Cafariello, il traffico era bloccato per far passare los Yippies e Joey diceva che se poteva li uccideva tutti, tutti, se comandava lui la polizia sparava altezza d'uomo nella folla. Poche settimane dopo c'era la dimostrazione a favore della guerra e contra los Yippies, però Cafariello era contra anche de ellos, diceva che le dimostrazioni non servono a niente e che l'unico metodo per fermare la feccia era quello che stavamo facendo noi. Un loco, un loco completo. Y parecía enamorado de la muerte, dopo la primera vez ci ha dato altri appuntamenti al cementerio, le gustaba mucho aquel lugar.
Lí ho deciso: vaffanculo Joey e vaffanculo Héctor, io mi fermo. Ma non riuscivo, non potevo, mancava un otro snap! con le dita, el primero mi ha fatto cambiare idea pero el segundo doveva servire a fermarmi, e allora cerco qualcuno che fa lo snap! per me, che mi ferma. E chi mi ferma? Forse No Schmaltz mi ferma. Forse il "Brooklynite" mi ferma.
La noche que he telefonado alla radio Joey non c'era, cantava a una festa di compleanno a Little Italy, e non c'era neanche Héctor, negli ultimi tempi lo vedevo solo nei sopralluoghi per la missione poi non lo vedevo piú, meglio cosí. Per quello ho potuto chiamare No Schmaltz, volevo fare che capivate, tu e anche le vittime di dopo...
Joey era sempre piú desequilibrado, e sempre piú rabbioso, visto che non era piú cosí facile trovare vittime. Una sera siamo passati su Willy B. e abbiamo visto el muchacho, el muchacho che suonava il sax, e Joey ha deciso de matarlo, io ho detto di no e lui si è arrabbiato di piú e... in quel momento se pasó una cosa muy strana, che Joey si è girato verso Héctor per fare due contro uno e costringermi, e solo in quel momento si è accorto che Héctor non c'era y è rimasto male.
Io non volevo matar el muchacho pero poi Héctor è tornato e tutti e due mi hanno tirato scemo cosí siamo andati, ed è stata la volta piú dolorosa, ho pianto tutta la notte.
Matar persone che non fossero poveri disgraziati come el muchacho del ponte era difficile. Toccava a Franklin, e dopo a Rowdy-Dow. Poi Joey è andato fuori della città per pochi giorni, per cantare su una nave da crociera che andava alle Bahamas, a Nassau doveva prendere l'aereo e tornare a New York, Héctor non si faceva vivo da giorni e yo ho provato a dare il segnale importante, ho telefonato al giornale. Volevo che qualcuno mi fermava perché da solo non mi riuscivo. Stasera prima di venire qui ho visto Rowdy-Dow nel bar della mia strada e ho pensato: "Ahora mi picchia, mi ferma, oppure mi segue e dopo mi ferma", però l'ho guardato troppo e lui ha guardato me e ho pensato, cazzo, non cosí, ma ormai avevo sbagliato. Dovevo tornare a casa a prepararmi per venire qui, sono uscito e lui non c'era piú, ho pensato: "Allora è Sonia Langmut, mi troverà Sonia Langmut"... e sei riuscita, ma il mondo è un posto brutto dove arrivi sempre troppo tardi, il secondo snap! è stato quando il tuo amico era già morto. Sono entrato dalla finestra del bagno, avevo le cesoie, volevo prenderlo alle spalle, ma lui si è accorto mi ha massacrato, adesso credo che mi muore. Héctor starà contento, ya basta scambiarlo per me e basta anche scambiarmi per lui, no mas confusión...




26. Schizoanalisi

Le citazioni sono utili nei periodi di ignoranza o di credenze oscurantiste. Le allusioni senza virgolette ad altri testi che si sa essere molto celebri (come se ne trovano nella poesia cinese classica, in Shakespeare o in Lautréamont) vanno invece tenute per tempi piú ricchi di teste in grado di riconoscere la frase precedente e la distanza introdotta dal nuovo utilizzo. Oggi che l'ironia stessa non viene sempre compresa, si rischierebbe di vedersi attribuita la formula, che d'altronde potrebbe essere riprodotta frettolosamente, in modo erroneo.
SONIA LANGMUT


ROWDY-DOW L'unica persona che mi viene in mente è mio fratello Marcus. Gli telefono da una cabina, gli dico che devo parlargli di una questione grave. Mi dice di raggiungerlo a casa sua, a Bed-Stuy, cosí prendo l'ennesimo taxi. Quando mi vede arrivare mi fa:
- Come ti sei conciato? Che ci fai travestito da intellettuale francese? Quel completo viola è orrendo!
- A parte che non è viola ma borgogna, comunque lascia stare, devo dirti una cosa importante, sta succedendo qualcosa di serio.
Gli racconto tutta la storia, man mano che parlo gli sorge il sole in faccia, e alla fine ha gli occhi sgranati e uno strano sogghigno. Non sta nella pelle: - Augie, qui bisogna passare all'azione!
- Piano, piano... - gli dico io, - La situazione non è mica tanto chiara...
Dopo un po' Marcus sputa il rospo: - Sarebbe una grande affermazione della Nation of Islam se un membro del Frutto contribuisse a fermare quest'assassino di fratelli, sarebbe la prova della nostra efficienza e preparazione, anche il Molto Onorevole Elijah Muhammad ne sarebbe felice.
- Ah, t'ho sgamato, vuoi fare la buona azione, farti appuntare la medaglietta, guarda che non siamo in un campeggio dei boy scout, qui c'è gente che viene scannata!
Insomma, litighiamo come quando avevamo dodici anni io e dieci lui, tutte le volte che siamo da soli abbiamo la regressione. Ad ogni modo, la questione è: come lo ribecchiamo Ramirez?
- Forse è il caso di coinvolgerlo subito, il "Brooklynite", - dico io.
Marcus mi guarda con commiserazione: - Vuoi affidarti ai liberali bianchi? Non lo sai che un liberale bianco è per tre parti merda e per il resto esitazione?
Alla fine decidiamo di contattare subito Sonia Langmut e fare un accordo. Le daremo le notizie solo a condizione di essere della partita, qualunque cosa significhi, e che venga dato risalto ai musulmani neri e ai loro meriti, che poi non si sa bene quali siano.
- Ok, ma come la troviamo Sonia Langmut? - mi chiede Marcus - È venerdí sera, di certo non è al giornale, e nemmeno a casa.
- Tra un po' sarà in giro per locali. Io la incrocio spesso, so quali sono i posti: Slug's, Lowdown, Vanguard, Five Spot, Tip Top Club, Cedar Cafè... Andiamo a prendere la macchina e la cerchiamo.
Cosí andiamo a Crown Heights e prendiamo la Buick.
Non facciamo neanche cinquanta metri che vedo Sonia Langmut! Sto per frenare di colpo ma mi trattengo, dico a Marcus: - È lei.
- Lei chi?
- Sonia Langmut, e chi sennò? Sta camminando sul marciapiede, dall'altra parte della strada.
- Allah è grande, - mi fa lui.
"E noi abbiamo culo", penso io.
- Dài, fermiamo la tipa e spieghiamole la situazione, - dice Marcus.

...continua


Consult the complete list of available texts.

This site uses the texts available on the web sites LiberLiber and Project Gutenberg where you can download them for free.

Share Share on Facebook Share on Twitter Bookmark on Reddit Share via mail
Privacy Policy Creative Commons Attribution-Share Alike Trovami