Il giuocatore

BRIGH. Per quante persone?
FLOR. Dieci, dodici, quattordici, e che so io.
BRIGH. Quanti piatti?
FLOR. Ora non ho volontà di discorrere, il sonno principia a molestarmi. Per oggi fate voi da maestro di casa; spendete senza riguardo, ch'io pagherò.
BRIGH. Benissimo, la lassa far a mi, che la sarà servida pulito.
FLOR. Ho guadagnato, posso spendere. Mandatemi il mio servitore Arlecchino.
BRIGH. El dorme.
FLOR. Svegliatelo, e fate che venga qui.
BRIGH. E quei denari li portela via?
FLOR. No; voglio meglio riscontrarli, e poi li consegnerò a voi. Mandatemi Arlecchino. (sbadiglia)
BRIGH. (El casca dal sonno. Nol pol più; el pol dormir quieto e senza travaggio, per el zogo el patisse. Oh che bella vita!) (da sé, parte)



SCENA SECONDA

FLORINDO solo.

FLOR. Vi sono dei zecchini che calano almeno sei o sette grani l'uno. Li voglio separare, e metterli da parte. (sbadigliando) Se perderò questi, saranno i primi. Non posso tener gli occhi aperti. Quattro e due sei. Oh, questo è molto piccolo, sette e tre... (insonnato) dieci... Ora il sonno m'inquieta. Dieci... dieci... e due... dodici. (s'addormenta sul tavolino)



SCENA TERZA

ARLECCHINO e detto.

ARL. (Viene anch'egli assonnato) Gran vita miserabile xe questa, aver da servir un zogador, che fa patir la notte ai so poveri servitori. Eccolo là, el dorme a st'ora quando i altri se leva dal letto. Oh quanti bei quattrini su quel tavolin! Me vien squasi voia de far quel che non ho mai fatto. Un per de quei zecchinetti i me darave la vita. Me vôi provar. Ma no vorave che el se desmissiasse. (s'accosta bel bello, e fa diverse positure per osservare se dorme; allunga le mani, e Florindo dormendo si muove) Corpo de mi, el se sveia; ma nol se move più. El s'averà insunià. Pussibile che anca in sogno el me veda? Me vôi tornar a provar. (torna ad accostarsi bel bello al tavolino. Prende una manata di zecchini, li vuol nascondere, e non sa dove) Oh belli! oh cari! Veramente ghe n'è vegnù un po' troppi; ma no so cossa dir. Quel che la sorte ha fatto, sia ben fatto. Vorave sconderli, acciò nol me li trovasse, ma no so dove metterli. Le scarselle le ho tutte rotte; i perderò. Farò cussì, li metterò per adesso in te le scarpe; e po col tempo li logarò in qualche altro logo. (li va mettendo nelle scarpe, ed in questo mentre Florindo si risveglia; Arlecchino s'intimorisce, e si lascia cadere due zecchini in terra. Prestamente s'alza diritto, per non dar ombra al padrone, e col piede cuopre li due zecchini cadutigli)
FLOR. Arlecchino, che cosa fai?
ARL. Son qua pronto per servirla. (senza muoversi dal suo posto)
FLOR. Vieni qui; accostati, che ti ho da parlare.
ARL. La parla pur. La comandi che, grazie al cielo, ghe sento anca da lontan.
FLOR. Ma voltati almeno verso di me, ascoltami.
ARL. Son qua, l'ascolto. (si volta un poco, senza levar il piede)
FLOR. Io non ho volontà di alzar la voce. Perché non ti avvicini qui al mio tavolino?
ARL. Ghe dirò signor, mi son un omo assae delicato. Gh'è quei denari sul tavolin. Se m'accosto... non vorria mai che se disesse... basta, son un servitor onorato.
FLOR. Eh, lascia queste scioccherie. Accostati, dico.
ARL. In verità, la prego a despensarme; la parla, la comandi, ma no me movo certo.
FLOR. Che pazienza ci vuole con costui! Hai ragione che ho vinto. Se avessi perso, ti bastonerei. M'alzerò io, e verrò da vossignoria gentilissima. (s'alza)
ARL. La me farà una grazia singolarissima.
FLOR. (Accostandosi ad Arlecchino) Vossignoria vada subito alla casa della signora Gandolfa, sorella del signor Pantalone de' Bisognosi. Faccia sapere alla signora Rosaura, che io la riverisco, che desidero sapere come sta e mi porti subito la risposta.
ARL. La sarà servida.
FLOR. Animo, va subito a far quest'ambasciata.
ARL. Adesso anderò. Subito. (si confonde per ragione delli due zecchini che tiene sotto il piede)
FLOR. Ma fino che tu stai lì, non vai.
ARL. È verissimo.
FLOR. Dunque parti.
ARL. Partirò.
FLOR. Va subito.
ARL. Adessadesso.
FLOR. Va ora, che ti venga il malanno. (gli dà una spinta, lo fa muovere, e vede in terra li due zecchini)
ARL. (Timoroso per la scoperta)

...continua


Consulta la lista completa dei testi disponibili.

Questo sito utilizza i testi disponibili sui siti LiberLiber e Project Gutenberg dove puoi scaricarli gratuitamente.

Share Share on Facebook Share on Twitter Bookmark on Reddit Share via mail
Privacy Policy Creative Commons Attribution-Share Alike Trovami